Trang web của Mỹ dịch tên của các tiểu bang Brazil. Xem những gì đã xảy ra!

Trong một nỗ lực để hiểu rõ hơn về văn hóa Brazil, người MoveHub đã mạo hiểm dịch theo nghĩa đen của 26 tiểu bang của chúng tôi. Để làm cho mọi thứ trở nên dễ dàng hơn, các thuật ngữ dịch được đặt trên một bản đồ đầy màu sắc và rất mô phạm.

Theo trang web, hầu hết các từ đến từ Tupi-Guarani, điều này gây khó khăn cho việc chuyển mọi thứ sang tiếng Anh. Ngoài ra, ấn phẩm chỉ ra rằng các bản dịch là nghĩa đen, có thể dẫn đến các cuộc thảo luận. Nhưng nói chung, những người có trách nhiệm tìm kiếm sự đồng thuận khi thay đổi tên.

Họ cũng nhớ lại rằng "nhiều trong số những cái tên này đang gây tranh cãi, đặc biệt là trong trường hợp của Amapá, Maranhão, Acre, Ceará, Pernambuco, Goiás và Rio de Janeiro." Theo cách này, họ báo cáo rằng các giải thích hợp lý và được chấp nhận nhất đã được chọn.

Nguồn hình ảnh: Phát lại / MoveHub

Kiểm tra tên của các quốc gia Brazil bằng tiếng Anh, tiếp theo là bản dịch tiếng Bồ Đào Nha miễn phí (khi tên có nguồn gốc Tupi):

  • Acre - Dòng sông xanh
  • Alagoas - Hồ
  • Amapá - Nơi mưa
  • Amazonas - Những người kinh ngạc
  • Vịnh - Vịnh
  • Ceará - Vùng biển xanh
  • Chúa Thánh Thần - Chúa Thánh Thần
  • Goiás - Dân Guaiá ( Dân Guaiá )
  • Maranhão - Sông Amazon (Sông Amazon)
  • Mato Grosso - Bụi cây dày
  • Mato Grosso do Sul - Bụi cây dày của miền Nam
  • Minas Gerais - Mỏ chung
  • Pará - Biển ( biển )
  • Paraíba - Xấu cho điều hướng
  • Paraná - Sông
  • Pernambuco - Biển dài
  • Piaui - Sông cá Piaba
  • Rio de Janeiro - Sông tháng giêng
  • Rio Grande do Norte - Sông Bắc vĩ đại
  • Rio Grande do Sul - Sông Great South
  • Rondonia - Vùng đất của Rondon ( Vùng đất Rondon)
  • Roraima - Đỉnh xanh
  • Thánh Catherine - Thánh Catherine
  • Sao Paulo - Saint Paul
  • Sergipe - Sông Cua
  • Tocantin - mỏ Toucan `( mỏ Toucan )

Vì vậy, người đọc, bạn nghĩ gì về các bản dịch? Chia sẻ ý kiến ​​của bạn với chúng tôi trong các ý kiến.